| Obv. | 1. | txup-pi2 ti-te-[en-nu-ti] |
| 2. | s^a mte-hi-ip-til-la DUMU [pu-hi-s^e-en-ni] | |
| 3. | 20 GIN2 KU3.GI mte-hi-ip-til-la | |
| 4. | a-na mu2-na-ap-s^e DUMU tup-ki-til-la SUM-in | |
| 5. | ki-ma 20 GIN2 KU3.GI mu2-na-ap-s^e | |
| 6. | i+na E2 mte-hi-ip-til-la | |
| 7. | a-na ti-te-en-nu-ti a-s^i-ib | |
| 8. | GU2.UN-tu4 20 GIN2 KU3.GI mu2-na-ap-s^e | |
| 9. | a-na mte-hi-ip-til-la /id-di-na\-as^-s^u2 | |
| 10. | u3 la u2-usx-sxi2 | |
| 11. | u3 mte-hi-ip-til-la a-na [mu2-na-ap]-s^e | |
| 12. | S^E.BA u3 lu-bu-ul-/te\ SUM-na-as^-s^u2 | |
| _________________________________________________________________ | ||
| (destruction) | ||
| Rev. | 13. | IGI a-kap-s^e DUMU ha-[ ] |
| 14. | IGI ar-ta-s^e-en-ni LU2DUB.SAR-[ru3] | |
| 15. | NA4KIS^IB mar-ta-s^e-en-ni DUB.SAR-ri | |
| 16. | NA4KIS^IB mit-hi-is^-ta DUMU a-ar-ta-e | |
| 17. | NA4KIS^IB mu2-na-ap-s^e [DUMU tup-ki-til-la] |
Notes
7. as^ib = 3 m sg G predicative, which I translate with a gerundive nuance, according to context.
13. NPN 12a (Akap-s^e) lists an Akap-she son of ha-s^i-ge-wa-ar- (JEN 386:48); however, the second sign of ha-/x\- does not look like s^i.
Translation
1-2Tablet of loan of Tehip-tilla son of Puhi-shenni. 3-4Tehip-tilla gave 20 shekels of gold to Unap-she son of Tupki-tilla. 5-7In exchange for the 20 shekels of gold Unap-she is to reside in the house of Tehip-tilla as a loan. 8-10The charge (is) 20 shekels: Unap-she shall pay (it) to Tehip-tilla, or he shall not leave. 11-12And Tehip-tilla shall give to Unap-she barley and garments.
[...] 13Before Akap-she son of Ha[...]. 14Before Artashenni, scribe.
15Seal of Artashenni, scribe. 16Seal of Ithishta son of Ar-tae. 17Seal of Unap-she son of Tupki-tilla.