JEN 210
Text: JENu 931
Publication: JEN 210
Scribe: Baltxu-kas^id ma_r Apil-Si^n {2}
Type: adoption
Obv. 1.  [txup-pi2  ma-ru]-ti  s^a
2.  [s^a-an-ha-ri  DUMU           ]-ma-a-pu
3.  [te-hi-ip]-til-la  DUMU  pu-hi-s^e-en-ni
4.  [a-na]  DUMU-ti  DU3-ma  6  GIS^/APIN\  [A.S^A3  s^i]-i-qu2
5.  [ki]-/ma\  HA.LA-s^u  i+na  URU  zi-/iz-za\
6.  i+na  qi2-in4-na-at  AN.ZA.GAR3
7.  s^a  mar-bi-is^-ku  id-di3-in-na-s^u
8.  u3  mte-hi-ip-til-la  30  MA.NA  URUDU
9.  ki-ma  NIG2.BA-s^u  a-na  ms^a-an-ha-ri  id-din
10.  s^a  BAL  1  MA.NA  KU3.BABBAR  1  MA.NA  KU3.GI  i+na-an-din
_________________________________________________________________
11.  IGI  bi-ru  DUMU  na-i-is^-gi-il-bi
12.  IGI  IR3.DINGIR-s^u2  DUMU  du-ur-LUGAL
13.  IGI  zi-li-ia  DUMU  mil-ki-te-s^up
14.  [IGI]  /qa\-lu-li-<<li>>  DUMU  dIS^KUR-te-ia
15.  [IGI]  /ta\-u2-ka  DUMU  a-ri-ip-u2-ra-as^-s^e
Low. 16.  IGI  mu-s^u-ia  DUMU  na-ha-ru-uk
Rev. 17.  IGI  ma-li-ia  DUMU  ta-u2-u'-he
18.  IGI  ar-s^a-du-ia  DUMU  mil-ki-te-s^up
19.  IGI  ha-ma-an-na  DUMU  DUMU.UD.20.KAM
20.  IGI  TI.LA.KUR  DUB.SAR
21.  NA4KIS^IB  s^ar-ri  NA4  mbi-ru  s^i-bi

Notes

1. The only name in NPN ending with ...m-apu is Tarm-apu son of Hanaya (TCL IX 6:35; hapax): tar-ma-a-pu. Otherwise, we might read -ba-a-pu.

Translation

1-2Tablet of adoption of Shanhari son of [...]. 3-4He adopted Tehip-tilla son of Puhi-shenni 4-7and gave him six aweharu of irrigated field in the city of Zizza, behind the dimtu of Arpishku as his share. 8-9And Tehip-tilla gave 30 minas of bronze to Shanhari as his present.

10Whoever breaks (this agreement) shall give one mina of silver (and) one mina of gold.

11Before Piru son of Naish-kelpe. 12Before Ward-ilishu son of Dur-sharru. 13Before Ziliya son of Milki-teshup. 14Before Kaluli son of Adatteya. 15Before Tauka son of Arip-urashshe. 16Before Mushiya son of Naharuk. 17Before Maliya son of Tauhhe. 18Before Ar-shatuya son of Milki-teshup. 19Before Hamanna son of Mar-eshri. 20Before Baltu-kashid, scribe.

21Seal of the king. Seal of Piru, witness.